為您找到相關(guān)結(jié)果 1085 篇
-
化驗(yàn)分析,一個(gè)僅有高中文化程度的農(nóng)民,就這樣實(shí)現(xiàn)了測(cè)土施肥,為煙葉"吃飽喝好"用盡了心思。金志新的種煙規(guī)模逐年增加,2019年
-
“云香印象”電商平臺(tái)賣到全國各地。身材中等、皮膚黝黑,言談間還略有些靦腆,這是張林給人的第一印象。3年前,初中文化的張林還是一家小餐館的老板,一次
-
的滑稽劇目名稱,唱詞以及該公司的中文名稱,其中有幾枚還印有滑稽演員的通訊地址和電話號(hào)碼呢,等于是滑稽演員的一張名片了。彼時(shí),這些滑稽演員還有各自
-
美元。這款丘吉爾完全采用陽植法培育的煙葉卷制,Puro Sol 翻譯成中文是“純正的陽光”也是指煙葉的這個(gè)性質(zhì),這款雪茄是富恩特雪茄公司為阿什頓雪茄銷售公司代工的產(chǎn)品。茄衣用
-
”,左上角“注意封口、謹(jǐn)防假冒”八個(gè)中文字的提示,卻很醒目。當(dāng)時(shí)的煙標(biāo)設(shè)計(jì),以提示的文字顯現(xiàn),確不多見。整張煙標(biāo)幾乎鋪滿了“舊金山”牌卷煙所要表達(dá)的內(nèi)容
-
;浮現(xiàn)于腦海里的是那段風(fēng)雷激蕩的紅色故事。“分水塘村是《共產(chǎn)黨宣言》中文首譯本的誕生地,也是翻譯者陳望道先生的出生地、成長地。這幾年村子依托豐富的紅色旅游資源,村容村貌
-
大理,能講一口流利的白族話,到姐鄉(xiāng)接案子的他面對(duì)眼前不會(huì)講中文的緬籍當(dāng)事人,一時(shí)顯得束手無策。得知他這一難題后,剛從緬甸交流學(xué)習(xí)回來的緬語“翻譯
-
中國,它們分別是E.P. Carrillo(簡稱EPC,中文譯名:卡里羅)、富恩特(FUENTE)、比德
-
,徐志摩和泰戈?duì)栆娒嬉黄鸪闊煹臅r(shí)候,泰戈?duì)枂栃熘灸τ袥]有給Ciagr起個(gè)中文名,徐志摩想了一下,他覺得:Cigar之燃灰白如雪
-
;1890-1930),商務(wù)印書館海外漢學(xué)書系,2001年中文版。⑥⑧⑩上海檔案館檔案U181-1-27。?1918年3月14日《申報(bào)》。下接南洋|