煙草在線據(jù)CPV/VOV報道編譯 越南每年有4萬人死于煙草使用,而這個致命的數(shù)字到2030年預(yù)計將達7萬人。
5月22日,在河內(nèi)由世界衛(wèi)生組織(WHO)召開的新聞簡報會上,衛(wèi)生部(MOH)和胡志明共產(chǎn)主義青年聯(lián)盟為響應(yīng)世界無煙日及5月22日至31日全國無煙周的號召,公布了這一數(shù)據(jù),并提出一項應(yīng)對預(yù)防煙草危害的法律草案。
衛(wèi)生部報告顯示,三分之二的非吸煙者,主要是婦女和兒童,被認為是二手煙或被動吸煙者,他們在家里和公共場所都會吸入卷煙煙霧。
衛(wèi)生部計劃在正在進行的國民議會會議上提交預(yù)防煙草危害的法律草案。該法側(cè)重于減少需求和提高只能在指定區(qū)域吸煙的公共意識,以減輕煙霧對非吸煙者的有害影響。
健康檢查和治療部負責(zé)人Duong Ngoc Khue表示,他希望,為了健康,所有的越南人民都能支持該法律草案。
世界衛(wèi)生組織在越南的代表呼吁各國采取措施,集中抵制煙草業(yè)的干擾,有效控制煙草生產(chǎn)在全球的開展。
World No Tobacco Day marked in Vietnam
Tobacco kills 40,000 people per year in Vietnam and that fatal figure is expected to reach 70,000 by 2030.
This information was released at a press briefing in Hanoi on May 22 held by the World Health Organisation (WHO), the Ministry of Health (MoH) and the Ho Chi Minh Communist Youth Union in response to World No Tobacco Day, National No Tobacco Week from May 22 to 31 and to introduce a draft law on tobacco harm prevention.
The MoH reported that two thirds of non-smokers, mainly women and children, are considered second-hand or passive smokers who have to breathe in smoke at home and in public places.
The ministry is scheduled to submit the draft law on tobacco harm prevention to the ongoing National Assembly session. The law focuses on reducing demand and improving public awareness of smoking cigarettes only in designated areas in order to cushion its harmful effects on non-smokers.
Duong Ngoc Khue, head of the Health Examination and Treatment Department, expressed his hope that all Vietnamese people will support the draft law for the sake of their health.
A WHO representative in Vietnam called on countries to take the fight against tobacco industry interference at centerpiece to effectively control the global unhealthy practice.