煙草在線據《國際財經時報》報道編譯 盡管卷煙上有健康警告而且價格在上漲,但是現在吸煙的人比以往任何時候都多。在1980年,4.453萬億支卷煙灰飛煙滅了,在2010年增加到了6.319萬億。到2020年,你會發現世界上有近70億個亂丟的煙頭垃圾。
從尼古丁上癮上看,亞洲和澳大利亞位于表格的最上端,目前這里吸食了全球57%的卷煙。
在第九版丹·史密斯的世界圖冊中的許多令人感興趣的事實中,暴露了這些令人震驚的統計數字。
在其他地方,這本書報告,在2011年,盡管生活在世界上最富有的國家之一,19%的美國人說他們無法養活他們的家庭。與此同時,盡管自1990年以來其國民總收入上升了450%,但是印度20%的人口仍然營養不良。
一個更加令人震驚的披露事實是,有25億人每天的生活費不到1.25英鎊,占到了全球人口的三分之一。
按人口計算,中國仍是最大的國家,在其9596960平方公里上,居住了13.41億人。很多人加入軍隊,中國擁有世界上最大軍隊的稱號。
印度擁有世界上第二大人口,為12.25億,緊隨其后的是美國,為3.1億人。在過去幾個世紀里,我們如何生活以及在哪里生活也發生了顯著的改變。2012年,世界上51%的人口居住在城市。在1800年,只有3%。
據估計,超過70億人生活在這個星球上。每天,大約20萬新嬰兒出生,每分鐘有140個新生兒出生。
一整年,約有8000萬人出生,專家預測,到2050年,將有90多億人在生活在地球上。
第一大宗教是基督教,擁有超過16億的教徒,而伊斯蘭教落后的不是很遠,有13億左右。世界上有9.5億的印度教徒和近5億的佛教徒。
用一些可怕的統計數據來證明我們完了,不如看一下在2000-2011年之間全球債務的數量增長了140%的事實。
就流血事件而言,在1990年和2010年之間,亞洲以50場戰爭居首,而在非洲有37次戰爭,在中東有15次戰爭。
大多數的聯合國維和人員來自孟加拉國、印度、尼泊爾、巴基斯坦和斯里蘭卡,南亞國家提供總計33%的維和人員。
據估計有13萬億英鎊的資產合法躲在避稅天堂,而非法逃稅造成了1.8萬億英鎊的稅收流失。這個證據似乎支持了貧富差距不斷擴大的人的信念。
一些好消息是世界上20%的議員是女性。然而,這自1945年以來僅增長了3%。
World Atlas: More People Smoking Cigarettes than Ever Before
There are more people smoking now than ever before, despite health warnings and the rising price of cigarettes. In 1980, 4,453 billion cigarettes went up in smoke, which increased to 6,319 billion in 2010. By 2020, you can expect to find nearly seven billion cigarette ends littering the world.
Top of the charts in terms of nicotine addiction are Asia and Australia, which is where 57 percent of cigarettes are smoked today.
These alarming statistics are among many of the intriguing facts laid bare in the ninth edition of Dan Smith's The State of the World Atlas.
Elsewhere, the book reports that 19 percent of Americans say they could not feed their families in 2011, despite living in one of the world's richest countries. Meanwhile, 20 percent of India's population remains undernourished, despite its Gross National Income rising by 450 percent since 1990.
An even more shocking revelation is that 2.5 billion people live on less than £1.25 a day, which represents one in three of the global population.
In terms of population, China is still the biggest, with 1,341 million people inhabiting its 9,596,960 sq km. Plenty are drafted into the military, with China holding the title for the world's largest army.
India has the second largest population, with 1,225 million, followed by the USA at 310 million. How and where we live has also changed considerably over the centuries. In 2012, 51 percent of the world's population lived in cities. In 1800, just 3 percent did.
According to estimates, more than seven billion people live on our planet. Each day, some 200,000 new babies are born, that's 140 new people per minute.
Over an entire year, about 80 million humans are born and experts predict that more than nine billion people will be living on Earth by 2050.
The number one religion is Christianity, with over 1.6 billion, while Islam isn't far behind at around 1.3 billion. There are 950 million Hindus in the world and nearly 500 million Buddhists.
For some scary stats and to prove we're all doomed, look no further than the fact that the amount of global debt grew by 140 percent between 2000-2011.
In terms of bloodshed, Asia racked up 50 wars between 1990 and 2010, while there were 37 in Africa and 15 in the Middle East.
The majority of UN peacekeepers hail from Bangladesh, India, Nepal, Pakistan and Sri Lanka, with South Asian countries providing a total of 33 percent.
There's an estimated £13 trillion of assets legally held in tax havens and £1.8 trillion in revenue that's lost to illegal tax evasion. This evidence seems to support the case for those who believe in the growing divide between rich and poor.
For some good news, 20 percent of the world's MPs are women. However, this is a mere 3 percent rise since 1945. Enditem
2025中國雪茄(四川)博覽會暨第七屆“中國雪茄之都”全球推介之旅