煙業(yè)智匯
零售戶在線
微薰
手機(jī)版
煙草在線據(jù)《讀賣新聞》報(bào)道編譯 政府已批準(zhǔn)將12%作為降低成年人吸煙率需要達(dá)到的目標(biāo),這代表著第一個(gè)數(shù)字化目標(biāo)將包括在其對(duì)抗癌癥的基本計(jì)劃內(nèi),并且將贏得那些反對(duì)二手煙影響的活動(dòng)家的好評(píng)。
6月8日的內(nèi)閣會(huì)議批準(zhǔn)了該計(jì)劃。
神奈川縣大和市一名57歲的寡婦仍然后悔沒能阻止她丈夫去一家煙民人數(shù)眾多的公司工作。
“我不知道被動(dòng)吸煙是有害的,我真希望當(dāng)時(shí)阻止(我的丈夫)做這項(xiàng)工作,讓他改變自己的工作環(huán)境,”她說(shuō)。
她的丈夫不吸煙,但在印刷公司多年接觸二手煙。他被診斷患有肺癌,兩年前去世,享年56歲。
該名女子已提起訴訟,要求得到工人撫恤金,她說(shuō)她丈夫的死是由其工作場(chǎng)所的被動(dòng)吸煙造成的。
“計(jì)劃中包括一個(gè)具體的數(shù)值目標(biāo)是很好的,”日本煙草控制協(xié)會(huì)董事會(huì)成員中的女性代表岡本美月(Mitsuki Okamoto)律師表示。岡本說(shuō),目前針對(duì)二手煙受害者的適當(dāng)措施尚未落實(shí)。
“政府必須努力預(yù)防被動(dòng)吸煙,并幫助二手煙受害者,”他說(shuō)。
過(guò)去多次試圖對(duì)吸煙率確定數(shù)字目標(biāo)的做法不得已被放棄了。
衛(wèi)生、勞動(dòng)和福利部的一名官員表示,“我們?cè)?jīng)使用‘吸煙率減半’的說(shuō)法。但有人反對(duì),認(rèn)為這限制了個(gè)人的選擇。”
“而‘我們將支持那些想戒煙的人’的宣傳語(yǔ),就能被大多數(shù)人接受,”這位官員表示。
照顧孩子的人們也表示欣慰。
“我們經(jīng)常看到父母在兒童周圍吸煙,”66歲的Kosodate Oen Network Doremi公司代表伊藤雅子(Masako Ito)表示,該公司是注冊(cè)成立的非營(yíng)利性組織,總部設(shè)在靜岡縣沼津市,主要經(jīng)營(yíng)日間護(hù)理中心。
“如果吸煙率下降了,我敢肯定,兒童被動(dòng)吸煙的風(fēng)險(xiǎn)一定會(huì)減少,”伊藤說(shuō)。
Japan: Government Aims for 12% Smoking Rate
Jun 10, 2012
The Yomiuri Shimbun
The government has approved a 12 percent target rate for smoking among adults, representing the first numerical goal to be included in its basic plans to fight cancer and drawing praise from activists battling the effects of secondhand smoke.
The plans were approved at a Cabinet meeting Friday.
A 57-year-old widow in Yamato, Kanagawa Prefecture, still regrets not stopping her husband from working at a company with a number of smokers.
"I didn't know passive smoking was harmful. I wish I'd stopped [my husband] from doing that job and made him change his working environment," she said.
Her husband was not a smoker but was exposed to secondhand smoke for many years at a printing firm. He was diagnosed with lung cancer and died two years ago at the age of 56.
The woman has filed a lawsuit seeking workman's compensation, saying her husband's death was caused by passive smoking in his workplace.
"It's good the plans include a specific numerical target," said lawyer Mitsuki Okamoto, a board member of the Japan Society for Tobacco Control, who is representing the woman. Okamoto said proper measures have not been implemented yet for victims of passive smoking.
"The government must work to prevent passive smoking and help victims," he said.
Repeated attempts in the past to adopt a numerical target for the smoking rate had to be abandoned.
An official at the Health, Labor and Welfare Ministry said, "We used to use the phrase 'halving the smoking rate.' It was opposed on the grounds that it inhibits personal choice."
"The assertion, 'We'll support people who want to quit smoking,' was accepted by many," the official said regarding the inclusion of a numerical target.
People taking care of children also expressed relief.
"We often see parents smoking near children," said Masako Ito, 66, a representative of Kosodate Oen Network Doremi, an incorporated nonprofit organization based in Numazu, Shizuoka Prefecture, that runs day care centers.
"If the smoking rate falls, I'm sure the risk of passive smoking for children will be reduced," Ito said.
2025中國(guó)雪茄(四川)博覽會(huì)暨第七屆“中國(guó)雪茄之都”全球推介之旅