煙業(yè)智匯
零售戶在線
微薰
手機(jī)版
都說家族企業(yè)不能延續(xù)到第三代,但是紐曼家族目前已經(jīng)是第四代經(jīng)營者了。去年是紐曼雪茄公司建立125周年,從創(chuàng)建第一天,就是家族經(jīng)營的模式。為了慶祝一百多年的經(jīng)營史,紐曼家族決定將總部更多的空間改造成博物館空間,還把舊磚房的頂層改造成一個(gè)卷制車間,在這里有一些熟手卷煙師手工卷制一款名為“美洲”的雪茄。
這座歷史悠久的建筑物位于坦帕市中心,是一幢裝飾精美的建筑物,用于展示雪茄制作的藝術(shù)和工藝。這里也是一個(gè)互動(dòng)的展覽,紀(jì)錄了紐曼家族的遺產(chǎn),并完整講述了他們的故事。
大多數(shù)雪茄行業(yè)可能早已經(jīng)放棄坦帕市了,但是紐曼一家從來沒有離開過,他們繼續(xù)把雪茄城當(dāng)做他們的家。無論你是不是雪茄迷,不去看看這棟建筑物,旅游是不完整的。沒錯(cuò),你還可以在那里抽茄。
They say that no family business lasts beyond the third generation, but don’t tell that to the Newmans. Now in its fourth generation, the J.C. Newman Cigar Co. turned 125 years old last year, and it’s been in the family since day one. To celebrate more than a century in business, the Newmans decided to convert more of their headquarters into museum space, as well as turn the top floor of the old brick building into a rolling gallery where a few skilled cigarmakers produce a brand called The American entirely by hand.?
The storied structure is located in the heart of Tampa, and is a beautifully appointed institution dedicated to the art and craft of cigarmaking. It’s also an interactive exhibition that chronicles the Newman legacy and tells their story in full.?
The majority of the cigar industry may have abandoned Tampa long ago, but the Newmans never left, and they continue to call Cigar City their home. Cigar fan or not, no trip to Tampa is complete without a visit. And yes, you’re allowed to smoke.
紐曼公司大廳經(jīng)過裝修后十分漂亮,墻上還印著賴特法官雪茄的標(biāo)識(shí)
這個(gè)供電裝置是1910年安裝的,到今天它還在工作
位于一樓的展廳,記錄著紐曼家族的發(fā)展歷史
頂樓的這個(gè)空間長期以來作為存儲(chǔ),現(xiàn)在是一個(gè)卷制車間
門口站著的是第三代老板兼公司總裁埃里克·紐曼
這批卷好的雪茄即將送往發(fā)酵室
公司每年還生產(chǎn)1200萬支機(jī)制雪茄,其中有一些機(jī)器還是二戰(zhàn)前制造的
一名工人將茄衣煙葉放在金屬板上準(zhǔn)備切割
這些耐用的機(jī)器因?yàn)槿狈α慵?#xff0c;維護(hù)起來比較麻煩
一點(diǎn)晨光灑在“美洲人”雪茄卷制車間外的墻上