?翻譯頁碼:卷一209-231頁
在大航海時代的浪潮下,雪茄煙隨著探險家的腳步從美洲新大陸逐漸傳入歐洲,它的故事充滿了新奇與探索……
1. 首記煙斗:卡蒂埃的北美見聞??
1545年,法國探險家雅克·卡蒂埃(Jacques Cartier)雅克?卡蒂埃(Jacques Cartier,1491—1557 年)在《簡述》(Brief Récit)中首次明確記錄北美印第安人用煙斗吸食黃花煙草(Nicotiana rustica)的習俗。1535年,他在蒙特利爾(Hochelaga)目睹易洛魁勇士通過木制煙管吸入煙霧,并嘗試后形容“如同滿口胡椒般辛辣”。
《簡述》標題頁
2. 植物學家的誤判:多東斯的「天仙子烏龍」
1554年,比利時植物學家倫貝特·多東斯(Rembert Dodoens)在《草藥志》(Cruydeboeck)中將煙草誤劃歸天仙子屬(Hyoscyamus)植物。盡管配圖實為黃花煙草,但他卻未提及其美洲起源,導致歐洲學界長期沿用錯誤分類,直到林奈時代,才被正名。這也表明雪茄煙在比利時被認知的時間可能比首次有記錄出現在葡萄牙和法國的時間早。
《草藥志》標題頁
天仙子屬植物
3. 雪茄登場:泰韋的巴西冒險?
1558年,法國方濟會修士安德烈·泰韋(André Thevet)在《南極法蘭西的奇聞軼事》(Les Singularitez de la France Antarctique)中首次詳細描述雪茄及其用途(原文中稱之為“Petun”):印第安人用棕櫚葉卷煙葉點燃,以鼻口吸入煙霧,稱其“清腦解饑”,并描繪了加拿大印第安人吸煙斗的情狀(其本人并未到過加拿大)。
巴西印第安人的煙霧療法?
第一幅描繪原住民使用煙草煙霧治療疾病的插圖
一名巴西印第安人在吸煙
4.第三種天仙子屬植物??
1563 年,彼得羅?安德烈亞?馬蒂奧利(Pietro Andrea Mattioli)所著、格奧爾格?漢施(Georg Hansch)翻譯的《新草藥志》(New Kreoterbuch)出版,此時雪茄煙已傳播到西歐大部分地區。馬蒂奧利在書中對 “第三種天仙子屬植物”(N. rustica var. Texana,黃花煙草得克薩斯變種)進行介紹并配圖,這是該變種煙草在德文著作中的首次插圖記錄,但他未提及煙草的美洲來源及以及與讓·尼科特(Jean Nicot)1引入植物的聯系 。
第三種天仙子屬植物
5.「塔巴科」與煙熏療法??
《新世界史》標題頁
1565年,意大利探險家杰羅拉莫·本佐尼(Girolamo Benzoni)在《新世界史》(La Historia del Mondo Nuovo)中記錄中了在1541-1555年游歷時期,美洲和西印度群島的原住民靠吸食雪茄(當地人稱“塔巴科”,tabacco2)來進入迷離狀態。另外,他也描述了海地等島嶼上的巫師使用煙熏療法來治療病人。
煙熏療法
6.意大利的「黃花煙草」起源??
1565年,意大利植物學家彼得羅·馬蒂奧利(Pietro Andrea Mattioli)在《六卷評注》(Commentarii in Sex Libros)中描述了紅衣主教普羅斯佩羅·迪·圣克羅齊(Prospero di Santa Croce)于1561年首次將“圣.克羅齊草”(Herba Santa Croce)引入意大利,此品種可能為黃花煙草德克薩斯變種3。在這本擴充的通俗評注中,他對煙草植株的描述和圖示似乎暗示了意大利最早發表了相關內容。在此需要指出的是,紅花煙草(Nicotiana Tabacum)的標本是由植物學愛好者尼科洛·托爾納博尼引入該國的。1615年之后,吸煙和吸鼻煙在意大利的各個階層中迅速流行起來。
《六卷評注》標題頁
從卡蒂埃的驚鴻一瞥,到眾多學者的研究記錄,煙草在歐洲的早期傳播與認知逐漸清晰。
譯者注
1.劍橋英語定義:干煙葉卷制的柱形物(煙卷)即為雪茄,它是制作最便捷、最早出現的煙草制品,因此,雪茄煙的傳播進程也可等同于煙草的傳播歷史;
2.早期的相關信函與記錄顯示,歐洲最初從中北美洲引入的煙草品種極大可能是黃花煙,而非紅花煙;
3.雪茄形態煙草制品的最早記載見1492年的哥倫布航海日志。
注釋:
1.參見下一期。
2.雪茄煙(“煙草tabacco”) 并非墨西哥語中表示煙草或其附屬用品的詞匯。本佐尼在此處的記憶(或其資料來源)并不準確,或者他只是用了一個常用詞來作為吸煙等行為的通稱。“塔巴科”(tabaco)這個詞(有多種形式)最初只在西印度群島使用。在那個時期的墨西哥,煙草tabacco被阿茲特克人稱為 “yetl”以及它的一些變體名稱。
3.不過,很有可能在16世紀早期,由于當時西班牙對那不勒斯王國的控制,吸煙的習俗就已傳入意大利南部。
篤行致遠 2024中國煙草行業發展觀察