翻譯頁碼:280-303頁
1578年,讓·德·萊里(Jean de Lery)在《一次航行的歷史》(Histoire d'vn Voyage)中,記錄了自己作為加爾文主義者隨從前往巴西殖民地的經歷。他細致觀察了當地人的風俗習慣,對煙草相關的記錄尤為引人注目。德·萊里首次報道了巴西勇士的吸煙儀式,描述了雪茄煙以及它的使用方法。文章刻畫了一種被當地原住民稱為“Petun”的煙草植物以及它的獨特功效。他質疑泰韋(Thévet)聲稱自己首次將巴西煙草種子引入法國的說法,主要依據是《宇宙志》中煙草插圖與他在巴西所見不符。在他看來,泰韋書中所繪的可能并非當地主要的煙草品種。1因此,他一再聲稱“‘Nicotiana’不是真正的‘Petun’”。此外,德·萊里還對巴西加勒比人的舞蹈儀式中使用“Petun”的場景進行了描述,為美洲原住民將煙草煙霧用于儀式用途提供了首個可靠的證據,也為煙草文化的研究提供了珍貴資料。2
巴西勇士的吸煙儀式
1579年,尼古拉斯·莫納德斯(Nicolas Monardes)的《簡易藥物志》(Simplicivm Medicamentorum)由夏爾·德·埃庫斯(Charles de l'Escole)翻譯編輯。這部著作包含兩幅在首個拉丁文版本中沒有的煙草植物插圖,分別展示了紅花煙草(N.Tabacum)的不同品種。3
標題頁
窄葉煙草
1579年,讓·利博(Jean Liebault)在《農事之書》(Siben Bücher von dem Feldbau)中,大幅擴充了關于煙草的章節(jié)。他積極倡導煙草的藥用用途,列舉了眾多煙草可治療的疾病,如眼翳、牙痛、消化不良等,還描述了煙草的種植方法以及雄性4、雌性“Petum”的特征與功效。5不過,他在一些關鍵植物學問題上存在困惑,他對雌性“Petum”復雜的植物學描述使得對其的鑒別相當困難。另外,他的一些描述——如何用煙斗吸食“Petum”或直接吸食雪茄、這種植物對大腦的愉悅效果以及煙草與黃花天仙子相似之處等內容與第三期佩納和德·奧貝爾所講完全相同。
標題頁
1582年出版的波佩利尼埃(Popoliniere)的《三個世界》(Les Trois Mondes)聚焦于法國早期海外探索,書中第三卷詳細記述了維勒加尼翁遠征巴西的事跡。這部報告集涉及法國對佛羅里達和巴西的首次遠征,以及哥倫布、皮薩羅等人的航行。同時,書中記錄了德萊里描述的巴西戰(zhàn)士吸煙儀式。吸煙儀式在巴西當地文化中占據重要地位,通過對這一儀式的記載,為后人了解巴西原住民文化提供了寶貴資料,是研究早期煙草傳播與文化交流的關鍵線索。
標題頁
1586年,讓·德·萊里(Jean de Lery)的《巴西航行史》(Historie Navigations In Brasiliam)以作者的親身經歷為基礎,全方位呈現了巴西的風土人情。書中描述了作者的航行經歷以及他在海上值得銘記的所見所聞;維勒加尼翁在美洲的事跡;巴西人的生活方式和習俗。在植物研究方面,作者對“Petum”進行了深入探討,擴充了《一次航行的歷史》相關段落。同時,德萊里堅決否定本佐尼作品譯者關于古柯葉(coca)和煙草、科霍巴關系的觀點。此外,他再次表達與泰韋在煙草問題上的分歧,強調“Petum”與“Nicotiana”完全不同,糾正了當時人們對煙草類植物的錯誤認知,推動了植物學知識的準確傳播。
標題頁
秘魯天仙子 紅花煙草巴西變種
1586年,約阿希姆·卡梅拉里烏斯(Joachim Camerarius)在彼得羅·安德烈亞·馬蒂奧利(Pietro Andrea Mattioli)的著作《關于植物的極為實用的概要》(De Plantis Epitome Utilissima)中加入了自己對煙草的記述,并配有新插圖。他記錄了煙草的多個名稱,從外觀、生長環(huán)境、特性以及使用效果等方面對煙草進行了描述,同時指出煙草是一種強效瀉藥,使用時需謹慎,這一觀點體現了當時對煙草認識的深化。
標題頁
1586 - 1587年,威廉·哈里森(William Harrison)在拉斐爾·霍林謝德所著、約翰·胡克編輯的《編年史全卷》(THE WHOLE VOLVME OF CHRONICLES)中,為擴充版撰寫《英格蘭記述》時提到,當時人們過度頌揚煙草用途,實際功效未達描述程度。他還在1573年的《(英格蘭)大紀年史》(Great Chronologic of England)中對紅花煙草進行了首篇原創(chuàng)英文描述,并提及黃花煙草可用于抗菌敷用,證明在1586年吸煙習慣傳入英格蘭前,煙草已在英格蘭種植并被吸食(借助煙斗)。
針對勞費爾博士(Dr. Laufer)認為弗朗西斯·德雷克爵士(Francis Drake)于1586年將紅花煙草引入英格蘭的觀點,哈里森1573年的記載時間與之矛盾。若哈里森記載屬實,那么更合理的推測是,紅花煙草通過植物學家或水手從西班牙引入。6
標題頁
霍林謝德(著作)1586-1587 年版,第三卷的版權頁
1587年,吉勒·埃夫拉爾德(Gilles Everard)的《萬靈藥草》(De Herba Panacea)是第一部完全以煙草為主題的著作。他匯編了當時已有的煙草信息,辨認出三種煙草7,介紹了種植建議、煙草特性、干燥煙葉的方法以及可治愈的病癥目錄,也重復了一些常見的錯誤。
標題頁
吉勒·埃夫拉爾德
這些文獻反映出當時人們對煙草的認識不斷發(fā)展。從最初對煙草外觀、種植的觀察,到深入研究其藥用價值,再到對不同品種的區(qū)分,展現了一個逐步探索的過程。但由于當時科學認知的局限,在煙草的植物學分類、藥用效果判定等方面還存在一些混淆和不準確的地方。
譯者注
在閱讀這些文獻時,有幾個容易混淆的點和難點需要注意。首先是煙草名稱繁多,不同地區(qū)、不同作者對煙草的稱呼各不相同,如“Petun”“Nicotiana”“Tabaco”等,這給梳理煙草信息帶來了困難。其次,關于煙草的植物學分類在當時并不完善,“雄性”“雌性”煙草的界定以及與其他類似植物的區(qū)分存在爭議,像利博對“雌性”佩圖姆煙草的描述就較為復雜,難以準確鑒別。再者,在藥用價值方面,雖然眾多文獻列舉了煙草可治療的病癥,但缺乏科學驗證,一些療效可能存在夸大成分,這需要我們以批判性的思維去看待。
注釋:
1.而且,德·萊里文中寫到,(由尼科特引入的)黃花煙草(N.rustica)在他考察過的所有法國花園中都很常見,而紅花煙草(N.Tabacum)則極為罕見,以至于他都沒有注意到。不過,從前幾期利博、佩納和德·奧貝爾和戈霍里等人的描述中可以推斷,它確實存在。
2.德·萊里原文將雪茄描述為“一根四五英尺長的木桿”,但本書作者指出德·萊里看到的不是一根木桿,而是一支巨大的儀式用雪茄。巴西東部的當地人使用的那種雪茄,很可能出于儀式目的而做得比較長。這種雪茄的一種,大約兩英尺長,用棕櫚葉卷成螺旋狀,在巴西至今仍在使用。
3.第一幅圖是寬葉Petum(Petum Latifolium),與第四期多東斯著作中復制的秘魯天仙子(H. Peruvianas)的插圖相同。第二幅(此處復制的圖)是紅花煙草的一個品種,要么是灌木狀煙草,要么是窄葉煙草。
4.“雄性” 這一稱謂幾乎總是指紅花煙草的巴西變種?!按菩浴?的使用則更為寬泛,常用來指代紅花煙草的其他變種,有時甚至會用于黃花煙草。在這部德語作品中,“雌性” 煙草顯然是從 “雄性” 衍生而來,但其部分外形描述很可能適用于黃花煙草。
5.他認為,Petum是尼克特所引入植物的本名(也就是Nicotiana)。一些學者認為,利博所描述的植物的物理特征與黃花煙草相符,盡管他將這種植物標注為“雄性Petum(male petum)”,而當時這個名稱通常用于指代紅花煙草的變種。此外,他后來發(fā)表的關于”Nicotiane”的各章節(jié)的各種譯本都配有一幅紅花煙草的插圖。本書作者指出,很可能在撰寫相關內容時,利博并沒有見過正在生長的這種植物黃花煙草,而是從尼科特那里獲取的信息。
6.西班牙在1558-1559年或更早引進紅花煙草,1570年已廣泛種植 。如果佩納(Pena)和德·奧貝爾(De I'Obel)著作(第三期文章)中的煙草插圖意在描繪當時在英格蘭種植的紅花煙草,那么在 1570 年之前這種植物就在英格蘭生長了。不過,這也缺乏可靠的證據。
7.巴西紅花煙草變種(“雄性”)、灌木狀煙草變種(N.Tabacum var.fruticosa,可能是“雌性”)以及德克薩斯黃花煙草變種。
2025中國雪茄(四川)博覽會暨第七屆“中國雪茄之都”全球推介之旅